Då har jag kommit till nästa punkt att skriva om, nämligen hur min bok är skriven.
Boken Ego Woman är en väldigt lättläst bok, då det den inte innehåller alltför avancerade ord eller meningar. Jag skulle vilja säga att den är skriven med ett tal-språk, då jag nästintill kan höra Carolina Gynnings röst med sin skånska dialekt säga dessa exakta orden på tv eller liknande. Att det ofta förekommer både engelska och moderna ord samt uttryck stärker min tro på att det är Carolinas egna ord som står skrivna i boken. Meningarna "Det slutar tyvärr alltför ofta med att de bär sig åt som riktiga assholes" och "Malmö here I come!" är bra exempel på detta. De omfattar både engelska och moderna uttryck, vilket framgår genom hela boken. Dessutom gör engelskan boken väldigt modern, vilket den också är. Den är utgiven år 2009, så det är inte konstigt att den är väldigt passande i tiden.
Men boken är inte bara skriven av Carolina och hennes ord, utan innan varje kapitel har författaren gjort en egen sammanfattning av vad kapitlet kommer handla om. Då kommer hennes tolkning in på det Carolina har skrivit, vilket blir en spännande kontrast av en mer djup och professionell text.
Ego Woman är skriven i Jag-form och då-tid (förutom den korta delen som författaren skrivit) och innehåller en blandning av minnen och känslor som hon kände då och nu. Hon är inte rädd för att dela med sig av privat eller pinsamma händelser, utan här väljer hon att säga allt. Det är det som är så speciellt med Carolina, hon är sig själv till hundra procent! Boken är helt enkelt skriven på ett Carolina Gynnings-sätt, underbart!
/ Maja
Härlig slutsats det där med Carolinas skånska, att du kan föreställa dig henne prata skånska! Är det här hennes första bok förresten?
SvaraRaderaNej, detta är den andra! Den första heter Ego Girl, så detta är en fortsättning. Fast man behöver inte ha läst första för att ha läst denna ;)
SvaraRadera/ Maja